Sie haben die Möglichkeit die Bezeichnungen, Menüs und Anzeigen Ihren Bedürfnissen entsprechend selbstständig anzupassen.
Diese Anpassungen können sie über > Einstellungen > Benutzerdefinierte Übersetzungen machen.
Hier ein paar Beispiele für Umbenennungen:
- Anträge --> Beschlussfassungen
- Dateien --> Kongressunterlagen
- Redner/in --> Redner*in
- Autopilot --> HIER KLICKEN
Welche Inhalte können übersetzt werden:
- Die komplette Menüführung
- Ausführbare Aktionen und Schaltflächen (Buttons)
Welche Inhalte können nicht übersetzt werden:
- Freitextfelder, Kommentare, Notizen, Antragstitel
- Hinweis zum E-Mail Text Zugangsdaten: Platzhalter/Strings müssen immer in Englisch bleiben, damit die Inhalte (URL, Name, Passwort) aus der Datenbank abgerufen werden können.
Hinweise und Tipps
- Die benutzerdefinierten Übersetzungen funktionieren z.Zt. nicht für englisch, sondern nur für die anderen freigegebenen Sprachen.
- Wollen Sie Menüpunkte komplett ausblenden, so geht das über die Rechteverwaltung, d.h. indem Sie einzelnen Gruppen z.B. das Recht entziehen Dateien, die Tagesordnung o.a. zu sehen.